ブログ

映画ライオンキングで見つけた英語になった日本語

Hi, everyone!

英語才能引き出しトレーナーの薮下です!

ご無沙汰しております(≧∇≦)夏も終わりに近づいてきましたね。皆さまの夏はいかがでしたか?

私は家族で行った美山が忘れられません。美山は京都の山奥の地域なのですが、合掌造りの集落があるんです。

その集落のあたりではなく、もっと山の方に行って川遊びをして、そして猟犬が5匹もいるお宿に泊まってきました!

わんこ大好き人間の私には、パラダイスでした(≧∇≦)

さて、話はうってかわって、先日、映画ライオンキングを観てきました!

今公開中の映画、観たいのばかりです!!どれから観ようか困っちゃうくらい!

その中でライオンキング観てきたのですが、めちゃくちゃよかったです!ライオンキングを最初から最後まで観たのは初めてだったのですが、ストーリーも曲もいいですねー!

あまり話すとネタバレになってしまうので、今日は、ライオンキングで出てきた、英語になった日本語についてご紹介しようと思います(^ ^)

英語になった日本語とは?

例えば、漫画やオタクもそうですね。英語でもmanga、otakuと言います。

今回、ライオンキングに出てきたのは、「旨味」です。

そうなんです。旨味をぴったり表現する言葉が英語にないので、そのまま umami で使われるんです!!

以前勤めていた会社で、旨味を英訳しなければならなかったのですが、その時にumamiを表す英語がないことを知り、そしてその時に、いかに日本人の食に対する考え方が繊細なのかを知りました。

 

出汁文化も、海外の方からしたら不思議なものなんですよね。味がしないそうです。笑

 

そんな繊細な舌を持つ日本人だからこそ旨味という表現があり、英語で表現できないのでそのまま使われているんです。

仕事で旨味を英訳した当時は、umamiが英語で使われるようになりだした時期だったので、食関係の仕事をしている人しかわからないような言葉でした。

 

一般の方にumamiと言っても、伝わらないので、説明書きを付け足した記憶があります。

それが今やライオンキングで出てくるなんて!!おそらくまだ誰もがわかる言葉までにはなってないと思いますが、確実に浸透していっているんだなと思いました。

来週はアラジンを観に行く予定なので、また英語表現面白いのあったらご紹介しますねー!

では、
Have a wonderful week!

ABOUT ME
薮下 幸枝
力が入りやすい人が、 安心して英語と向き合えるように。 英語と心の両方に関わっています。 英語を教える前に、 その人が「話せる状態」に戻ることを 大切にしています。