Hi, everyone!
英語才能引き出しトレーナーの薮下です!
最近私がはまっていることがあります。
それは、、、
詐欺師とのメール。笑
先に言っておきますが、皆さま、絶対に真似しないでくださいね!!!
先日、国際ロマンス詐欺のナイジェリア人犯行グループが捕まりましたよね。
あれ系の詐欺師と私、メールしてます。笑
もちろん詐欺ってわかってメールしてるので、皆さまご安心くださいませ!
なぜそんな流れになったのかというと、インスタの個別メッセージに、めちゃ綺麗な花の写真が送られてきたんですね。
うっかりいいねボタン?のようなものを押してしまったんです。
そしたら英語で、
Hello, I’m glad to meet you here. I’m Mark and you?
こんにちは、お会いできて嬉しいです。私はマークです。あなたは?
とメッセージがきたので、英語の練習にもってこいだと思い、返事したんです。
ただ、こういうのって大体、出会い系アプリのような感覚でメッセージしてくる人が多いんです。
なので、そういう系の話題になったらすぐに興味ないことを伝え、それでも普通の友達として繋がってられる人だったらメル友(死語?)になろうと思ってたんです。
いつものごとく、実際のやりとりを途中まで
ご紹介します。
(Y:私 M: Mark)
Y: Hi, nice to mee you, too. I’m Yukie.
初めまして。Yukieといいます。
M: Wow, what a lovely name you have.
なんて素敵な名前なんだ。
(↑このあたりですでに怪しい。)
I am Micheal from North Carolina, USA but I am currently in Afganistan for a peacekeeping mission.
アメリカのノースカロライナ州出身のマイケルです。今は、アフガニスタンで、平和維持活動のミッション中なんです。
Y: Wow, Afganistan. Sounds dangerous. How did you end up there?
アフガニスタンですか!?危なそうですね。なんでアフガニスタンで活動することになったんですか?
M: I’m a military doctor under the UN government so they brought me here for a peacekeeping mission to treat injured soldiers.
私は軍医で、国連の機関で働いてるんです。平和維持活動の一環として、負傷した兵士の治療をするために送られたんです。
これについてしばらくやりとりが続き、途中で
M: I’ve been here for 14 months, I do get tired of treating wounds sometimes.
ここにきて14ヶ月経ちました。時々、傷の手当に飽き飽きしちゃうけどね。
It’s a bit frustrating because I only have 3 hours rest of 24 hours a day.
24時間のうちに3時間しか休みがないから、ちょっとフラストレーションに感じるよ。
ここで私は、ほうほう、3時間しか休みがないわりにようメッセージ送ってきますね、と思っていました。
どうせまた恋愛目的か。
と思っていたら、
M: You look very pretty. I would like to know more about you..
あなたはとっても美しいですね。あなたについてもっと知りたい。
Are you married, with children, and I wonder… Where do you live in Japana?
結婚してるの?子供は?そして、日本のどこに住んでるんですか?
ときたので、ほらやっぱり、と思い、冷たい返事を送ります。
Y: Yes, I’m married. So, I’m not looking for anything romantic.
結婚してますよ。だから、恋愛的なものは求めてないです。
If you are looking for something like that, I’m not the right person.
もしあなたがそういうの求めているなら、私はふさわしくないですよ。
But if you’re looking for a pure friendship, I’m sure we can be good friends.
純粋な友情関係を求めてるなら、いい友達になれると思います。
と返しました。そしたら
M: Oh dear friend. I never meant to have a romantic relationship with you.
お~、友よ。(日本語にすると変ですね)あなたと恋愛関係を持つつもりはないですよ。そういうつもりじゃかったんです。
I was thinking, we can be good friends.
いい友達になれると思ったんです。
I’m not looking for a romantic relationship.
恋愛関係を求めてるわけじゃないんです。
And, please don’t bother if you feel uncomfortable talking to me.
もし私と話すのが嫌だったら、無理しなくていいですよ。
Because I see you are a friend and a sister,
私はあなたのこと友達や妹のように見ているので。
I wanted to know if you are married because I don’t want to address you like an ordinary or single lady.
結婚してるか知りたかったのは、あなたのことを、独身女性や、普通の女性のように扱いたくなかったからです。
I just met you and we haven’t known each other.
知り合ったばかりでお互いのことなにも知らないから
So, there is no way I can project relationship.
だから関係性を持とうなんて絶対思わないから。
Y: Thank you. I just wanted to be clear on that because most men who I met on SNS were looking for a romantic relationship.
ありがとう。SNSで知り合う男性って大体恋愛相手探してるから、その辺りはっきりさせておきたかっただけなんです。
In that case, I don’t wanna waste their time,
その場合、彼らの時間を無駄にするじゃない。そうしたくないし。
So, I thought it’d be better to bring this topic up.
だから、この話しといた方がいいかなと思ったの。
という話の流れだったので、この人は純粋に国際的な友達を探してるだけかなと思い、メル友でいようかなと思った矢先に・・・
めちゃ長くなるので、今日はここまでで^^;
皆さま、くれぐれも詐欺にはお気をつけください!!!
続きはこちらから!
では Have a nice day!
英語の知識を身につければ英語は話せるようになると思っていませんか?実はこれ、多くの方が勘違いされていることなんです。
外国人と緊張せずに気持ちを楽に英語を話せるようになる方法を無料公開中です♪